Services About us F.A.Q.  
About us
Company overview
Experience/Clients
Privacy policy
services
Translation
Localization
Website localization
DTP
Quality Assurance
Terminology Management
Software Testing
Processes
Tools&Processes
Quote
 
Tools & Processes
 




We use CAT tools to optimize the translation process. These tools increase efficiency, help to maintain consistency, reuse earlier translations and create client-specific glossaries. Apart from improving the quality, they also make the process less time consuming and aid to reduce project costs.

WE WORK WITH:

  • Trados
  • SDLX
  • Transit
  • Alchemy Catalyst
  • Other not so common CAT tools - Translators' Studio etc.
  • All kinds of standard and specialized software - MS office applications, FrameMaker, AutoCAD, PageMaker etc.

We also use all kinds of standard and specialized software necessary for translation and layout editing - MS Office applications, FrameMaker, AutoCAD, PageMaker etc.

PROCESSES

  • Terminology development and management - definition of client-specific terminology, development of glossaries and termbases
  • Translation memory - definition of creation and support of translation memories for each project. The best method to guarantee consistency
  • Testing, LSO and QA - testing of assembled software files, linguistic sign-off (LSO), and quality assurance (QA)
  • Translation, editing and proofreading - each translation is edited by another translator. In many cases we also have the third stage - proofreading of Russian text by a specialist in the respective field
  • Cooperation with the client - the most effective way is working in close cooperation with the client, this way we always deliver the product matching client's expectations
  • Deadlines - always preliminary agreed and respected.




 

 
 
Petersburg Translation Bureau
198216, Russia, St.Petersburg,
Leninsky ave. 140, of. 333
E-mail: info@ptb-localization.com